Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the second verse of chapter 54 (sūrat l-qamar). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.
Chapter (54) sūrat l-qamar (The Moon)
Sahih International: And if they see a miracle, they turn away and say, "Passing magic."
Pickthall: And if they behold a portent they turn away and say: Prolonged illusion.
Yusuf Ali: But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."
Shakir: And if they see a miracle they turn aside and say: Transient magic.
Muhammad Sarwar: Whenever they see a miracle, they turn away from it and say, "This is just a powerful magic".
Mohsin Khan: And if they see a sign, they turn away, and say: "This is continuous magic."
Arberry: Yet if they see a sign they turn away, and they say 'A continuous sorcery!'
Dan kalau mereka (kaum musyrik Mekah) melihat sesuatu mukjizat, mereka berpaling ingkar sambil berkata: (Ini ialah) sihir yang terus menerus berlaku.
[54:2] Tafsir Jalalayn
(Dan jika mereka melihat) yaitu orang-orang kafir Quraisy (sesuatu tanda) suatu mukjizat yang timbul dari Nabi saw. (mereka berpaling dan berkata,) "Ini adalah (sihir yang kuat) sihir yang paling kuat", berasal dari kata Al Mirrah; artinya kuat atau terus menerus.
[54:2] Quraish Shihab
Apabila orang-orang kafir melihat mukjizat yang besar, mereka menolak untuk mempercainya. Mereka berkata, "Itu adalah rentetan sihir yang datang berurutan!"
[54:2] Bahasa Indonesia
Dan jika mereka (orang-orang musyrikin) melihat suatu tanda (mukjizat), mereka berpaling dan berkata: "(Ini adalah) sihir yang terus menerus".
Comments
Post a Comment