Quran Dictionary - ع ب د
Alfabaiyyah > حرف ع > Perkataan عب > Perkataan ع ب د
Quran Dictionary - ع ب د
The triliteral root ʿayn bā dāl (ع ب د) occurs 275 times in the Quran, in six derived forms:
- 122 times as the form I verb ʿabada (عَبَدَ)
- once as the form II verb ʿabbad (عَبَّد)
- once as the adjective ʿābidāt (عَٰبِدَٰت)
- nine times as the noun ʿibādat (عِبَادَت)
- 131 times as the noun ʿabd (عَبْد)
- 11 times as the active participle ʿābid (عَابِد)
The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Verb (form I) - to worship
| (1:5:2) naʿbudu | we worship | إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ |
| (2:21:3) uʿ'budū | worship | يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ |
| (2:83:7) taʿbudūna | you will worship | وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ |
| (2:133:12) taʿbudūna | will you worship | إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنْ بَعْدِي |
| (2:133:16) naʿbudu | We will worship | قَالُوا نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ |
| (2:172:14) taʿbudūna | worship Him | وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ |
| (3:51:5) fa-uʿ'budūhu | so worship Him | إِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ |
| (3:64:11) naʿbuda | we worship | تَعَالَوْا إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ |
| (4:36:1) wa-uʿ'budū | And worship | وَاعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا |
| (5:60:19) waʿabada | and (who) worshipped | وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ |
| (5:72:15) uʿ'budū | Worship | وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ |
| (5:76:2) ataʿbudūna | Do you worship | قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا |
| (5:117:9) uʿ'budū | You worship | مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ |
| (6:56:5) aʿbuda | I worship | قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ |
| (6:102:11) fa-uʿ'budūhu | so worship Him | ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ |
| (7:59:8) uʿ'budū | Worship | فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ |
| (7:65:7) uʿ'budū | Worship | وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ |
| (7:70:3) linaʿbuda | that we (should) worship | قَالُوا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ |
| (7:70:9) yaʿbudu | worship | قَالُوا أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا |
| (7:73:7) uʿ'budū | Worship | وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ |
| (7:85:7) uʿ'budū | Worship | وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ |
| (9:31:14) liyaʿbudū | that they worship | وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَٰهًا وَاحِدًا |
| (10:3:27) fa-uʿ'budūhu | so worship Him | ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ |
| (10:18:1) wayaʿbudūna | And they worship | وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنْفَعُهُمْ |
| (10:28:18) taʿbudūna | worship us | فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ وَقَالَ شُرَكَاؤُهُمْ مَا كُنْتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ |
| (10:104:11) aʿbudu | I worship | إِنْ كُنْتُمْ فِي شَكٍّ مِنْ دِينِي فَلَا أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ |
| (10:104:13) taʿbudūna | you worship | إِنْ كُنْتُمْ فِي شَكٍّ مِنْ دِينِي فَلَا أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ |
| (10:104:18) aʿbudu | I worship | وَلَٰكِنْ أَعْبُدُ اللَّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ |
| (11:2:2) taʿbudū | you worship | أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنَّنِي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ |
| (11:26:3) taʿbudū | worship | أَنْ لَا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ |
| (11:50:7) uʿ'budū | Worship | وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ |
| (11:61:7) uʿ'budū | Worship | وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ |
| (11:62:11) naʿbuda | we worship | أَتَنْهَانَا أَنْ نَعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا |
| (11:62:13) yaʿbudu | our forefathers worshipped | أَتَنْهَانَا أَنْ نَعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا |
| (11:84:7) uʿ'budū | Worship | وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ |
| (11:87:8) yaʿbudu | worship | أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَنْ نَتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا |
| (11:109:6) yaʿbudu | worship | فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِمَّا يَعْبُدُ هَٰؤُلَاءِ |
| (11:109:9) yaʿbudūna | they worship | مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُمْ مِنْ قَبْلُ |
| (11:109:12) yaʿbudu | worshipped | مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُمْ مِنْ قَبْلُ |
| (11:123:9) fa-uʿ'bud'hu | so worship Him | وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ |
| (12:40:2) taʿbudūna | you worship | مَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِهِ إِلَّا أَسْمَاءً سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ |
| (12:40:22) taʿbudū | you worship | إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ |
| (13:36:17) aʿbuda | I worship | قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلَا أُشْرِكَ بِهِ |
| (14:10:29) yaʿbudu | worship | تُرِيدُونَ أَنْ تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا |
| (14:35:12) naʿbuda | we worship | رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَنْ نَعْبُدَ الْأَصْنَامَ |
| (15:99:1) wa-uʿ'bud | And worship | وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ |
| (16:35:8) ʿabadnā | we (would) have worshipped | وَقَالَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا عَبَدْنَا مِنْ دُونِهِ مِنْ شَيْءٍ |
| (16:36:8) uʿ'budū | Worship | وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِي كُلِّ أُمَّةٍ رَسُولًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ |
| (16:73:1) wayaʿbudūna | And they worship | وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَهُمْ رِزْقًا |
| (16:114:13) taʿbudūna | you worship | وَاشْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ |
| (17:23:4) taʿbudū | worship | وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا |
| (18:16:4) yaʿbudūna | they worship | وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ |
| (19:36:5) fa-uʿ'budūhu | so worship Him | وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ |
| (19:42:6) taʿbudu | (do) you worship | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ |
| (19:44:3) taʿbudi | worship | يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ عَصِيًّا |
| (19:49:4) yaʿbudūna | they worshipped | فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ |
| (19:65:6) fa-uʿ'bud'hu | so worship Him | رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ |
| (20:14:8) fa-uʿ'bud'nī | so worship Me | إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي |
| (21:25:15) fa-uʿ'budūni | so worship Me | وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ |
| (21:66:2) afataʿbudūna | Then do you worship | قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ |
| (21:67:4) taʿbudūna | you worship | أُفٍّ لَكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
| (21:92:8) fa-uʿ'budūni | so worship Me | إِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ |
| (21:98:3) taʿbudūna | you worship | إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ |
| (22:11:4) yaʿbudu | worships | وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ |
| (22:71:1) wayaʿbudūna | And they worship | وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا |
| (22:77:6) wa-uʿ'budū | and worship | يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ |
| (23:23:8) uʿ'budū | Worship | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ |
| (23:32:6) uʿ'budū | Worship | فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ |
| (24:55:27) yaʿbudūnanī | (for) they worship Me | يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا |
| (25:17:4) yaʿbudūna | they worship | وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ |
| (25:55:1) wayaʿbudūna | But they worship | وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ |
| (26:70:6) taʿbudūna | (do) you worship | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ |
| (26:71:2) naʿbudu | We worship | قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ |
| (26:75:5) taʿbudūna | worshipping | قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ |
| (26:92:6) taʿbudūna | (to) worship | وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ |
| (27:43:4) taʿbudu | worship | وَصَدَّهَا مَا كَانَتْ تَعْبُدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ مِنْ قَوْمٍ كَافِرِينَ |
| (27:45:8) uʿ'budū | Worship | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ |
| (27:91:4) aʿbuda | I worship | إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا |
| (28:63:18) yaʿbudūna | worship us | تَبَرَّأْنَا إِلَيْكَ مَا كَانُوا إِيَّانَا يَعْبُدُونَ |
| (29:16:5) uʿ'budū | Worship | وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ |
| (29:17:2) taʿbudūna | you worship | إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا |
| (29:17:11) taʿbudūna | you worship | إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا |
| (29:17:23) wa-uʿ'budūhu | and worship Him | فَابْتَغُوا عِنْدَ اللَّهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ |
| (29:36:7) uʿ'budū | Worship | وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ |
| (29:56:8) fa-uʿ'budūni | worship Me | إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ |
| (34:40:10) yaʿbudūna | worshipping | ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ |
| (34:41:9) yaʿbudūna | (to) worship | قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنْتَ وَلِيُّنَا مِنْ دُونِهِمْ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ |
| (34:43:16) yaʿbudu | (to) worship | مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ |
| (36:22:4) aʿbudu | I worship | وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ |
| (36:60:8) taʿbudū | worship | أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ |
| (36:61:2) uʿ'budūnī | you worship Me | وَأَنِ اعْبُدُونِي |
| (37:22:7) yaʿbudūna | worship | احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ |
| (37:85:6) taʿbudūna | you worship | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ |
| (37:95:2) ataʿbudūna | Do you worship | قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ |
| (37:161:3) taʿbudūna | you worship | فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ |
| (39:2:6) fa-uʿ'budi | so worship | إِنَّا أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ |
| (39:3:11) naʿbuduhum | we worship them | مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَىٰ |
| (39:11:5) aʿbuda | I worship | قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ |
| (39:14:3) aʿbudu | I worship Allah | قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَهُ دِينِي |
| (39:15:1) fa-uʿ'budū | So worship | فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُمْ مِنْ دُونِهِ |
| (39:17:5) yaʿbudūhā | they worship them | وَالَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَنْ يَعْبُدُوهَا |
| (39:64:5) aʿbudu | (to) worship | قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ |
| (39:66:3) fa-uʿ'bud | But worship Allah | بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ وَكُنْ مِنَ الشَّاكِرِينَ |
| (40:66:5) aʿbuda | worship | قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ |
| (41:14:10) taʿbudū | worship | إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ |
| (41:37:19) taʿbudūna | worship | وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِنْ كُنْتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ |
| (43:20:6) ʿabadnāhum | we would not have worshipped them | وَقَالُوا لَوْ شَاءَ الرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَاهُمْ |
| (43:26:9) taʿbudūna | you worship | وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ إِنَّنِي بَرَاءٌ مِمَّا تَعْبُدُونَ |
| (43:45:13) yuʿ'badūna | to be worshipped | أَجَعَلْنَا مِنْ دُونِ الرَّحْمَٰنِ آلِهَةً يُعْبَدُونَ |
| (43:64:6) fa-uʿ'budūhu | so worship Him | إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ |
| (46:21:17) taʿbudū | you worship | وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ |
| (51:56:6) liyaʿbudūni | that they worship Me | وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ |
| (53:62:3) wa-uʿ'budū | and worship (Him) | فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا |
| (60:4:17) taʿbudūna | you worship | إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنْكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ |
| (71:3:2) uʿ'budū | Worship | أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ |
| (98:5:4) liyaʿbudū | to worship | وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ |
| (106:3:1) falyaʿbudū | So let them worship | فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ |
| (109:2:2) aʿbudu | I worship | لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ |
| (109:2:4) taʿbudūna | you worship | لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ |
| (109:3:5) aʿbudu | I worship | وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ |
| (109:4:5) ʿabadttum | you worship | وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ |
| (109:5:5) aʿbudu | I worship | وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ |
Verb (form II) - to enslave
| (26:22:6) ʿabbadtta | you have enslaved | وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ |
Adjective
| (66:5:14) ʿābidātin | who worship | مُسْلِمَاتٍ مُؤْمِنَاتٍ قَانِتَاتٍ تَائِبَاتٍ عَابِدَاتٍ |
Noun
| (4:172:14) ʿibādatihi | His worship | وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا |
| (7:206:8) ʿibādatihi | His worship | إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ |
| (10:29:9) ʿibādatikum | your worship | إِنْ كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ |
| (18:110:22) biʿibādati | in (the) worship | فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا |
| (19:65:8) liʿibādatihi | in His worship | فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ |
| (19:82:3) biʿibādatihim | their worship (of them) | كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا |
| (21:19:11) ʿibādatihi | worship Him | وَمَنْ عِنْدَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ |
| (40:60:10) ʿibādatī | worship Me | إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ |
| (46:6:8) biʿibādatihim | of their worship | وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ |
Noun
| (2:23:8) ʿabdinā | Our slave | وَإِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ |
| (2:90:20) ʿibādihi | His servants | أَنْ يُنَزِّلَ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ |
| (2:178:11) wal-ʿabdu | and the slave | الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ |
| (2:178:12) bil-ʿabdi | for the slave | بِالْعَبْدِ وَالْأُنْثَىٰ بِالْأُنْثَىٰ |
| (2:186:3) ʿibādī | My servants | وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ |
| (2:207:11) bil-ʿibādi | to His servants | وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ |
| (2:221:18) walaʿabdun | and a bondman | وَلَعَبْدٌ مُؤْمِنٌ خَيْرٌ مِنْ مُشْرِكٍ وَلَوْ أَعْجَبَكُمْ |
| (3:15:24) bil-ʿibādi | of (His) slaves | وَأَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ |
| (3:20:26) bil-ʿibādi | of [His] slaves | وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ |
| (3:30:26) bil-ʿibādi | to (His) [the] slaves | وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ |
| (3:79:14) ʿibādan | worshippers | ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِبَادًا لِي مِنْ دُونِ اللَّهِ |
| (3:182:9) lil'ʿabīdi | to (His) slaves | ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ |
| (4:118:6) ʿibādika | your slaves | وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَفْرُوضًا |
| (4:172:6) ʿabdan | a slave | لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ |
| (5:118:4) ʿibāduka | (are) Your slaves | إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
| (6:18:4) ʿibādihi | His slaves | وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ |
| (6:61:4) ʿibādihi | His slaves | وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً |
| (6:88:9) ʿibādihi | His slaves | ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ |
| (7:32:8) liʿibādihi | for His slaves | قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ |
| (7:128:14) ʿibādihi | His servants | إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ |
| (7:194:7) ʿibādun | (are) slaves | إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ عِبَادٌ أَمْثَالُكُمْ |
| (8:41:23) ʿabdinā | Our slave | إِنْ كُنْتُمْ آمَنْتُمْ بِاللَّهِ وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ |
| (8:51:9) lil'ʿabīdi | to His slaves | ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ |
| (9:104:9) ʿibādihi | His slaves | أَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ |
| (10:107:21) ʿibādihi | His slaves | يُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ |
| (12:24:18) ʿibādinā | Our slaves | عَنْهُ السُّوءَ وَالْفَحْشَاءَ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُخْلَصِينَ |
| (14:11:16) ʿibādihi | His slaves | وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ |
| (14:31:2) liʿibādiya | to My slaves | قُلْ لِعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ |
| (15:40:2) ʿibādaka | Your slaves | إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ |
| (15:42:2) ʿibādī | My slaves | إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ |
| (15:49:2) ʿibādī | My slaves | نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ |
| (16:2:10) ʿibādihi | His slaves | يُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ بِالرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ |
| (16:75:4) ʿabdan | (of) a slave | ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَمْلُوكًا لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَيْءٍ |
| (17:1:4) biʿabdihi | His servant | سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا |
| (17:3:8) ʿabdan | a servant | ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا |
| (17:5:7) ʿibādan | servants | فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ أُولَاهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَنَا أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ |
| (17:17:11) ʿibādihi | (of) His servants | وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا |
| (17:30:10) biʿibādihi | of His slaves | إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا |
| (17:53:2) liʿibādī | to My slaves | وَقُلْ لِعِبَادِي يَقُولُوا الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ |
| (17:65:2) ʿibādī | My slaves | إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلًا |
| (17:96:9) biʿibādihi | of His slaves | قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ إِنَّهُ كَانَ بِعِبَادِهِ خَبِيرًا بَصِيرًا |
| (18:1:6) ʿabdihi | His slave | الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَهُ عِوَجًا |
| (18:65:2) ʿabdan | a servant | فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا |
| (18:65:4) ʿibādinā | Our servants | فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا |
| (18:102:6) ʿibādī | My servants | أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنْ يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِنْ دُونِي أَوْلِيَاءَ |
| (19:2:4) ʿabdahu | (to) His servant | ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا |
| (19:30:3) ʿabdu | a slave | قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا |
| (19:61:6) ʿibādahu | (to) His slaves | جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ |
| (19:63:6) ʿibādinā | Our slaves | تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا |
| (19:93:10) ʿabdan | (as) a slave | إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَٰنِ عَبْدًا |
| (20:77:7) biʿibādī | with My slaves | وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي |
| (21:26:7) ʿibādun | (they are) slaves | وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ |
| (21:105:11) ʿibādiya | My slaves | وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ |
| (22:10:9) lil'ʿabīdi | to His slaves | ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ |
| (23:109:5) ʿibādī | My slaves | إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا |
| (24:32:6) ʿibādikum | your male slaves | وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَىٰ مِنْكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ |
| (25:1:6) ʿabdihi | His slave | تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا |
| (25:17:11) ʿibādī | My slaves | فَيَقُولُ أَأَنْتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِي هَٰؤُلَاءِ أَمْ هُمْ ضَلُّوا السَّبِيلَ |
| (25:58:12) ʿibādihi | (of) His slaves | وَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا |
| (25:63:1) waʿibādu | And (the) slaves | وَعِبَادُ الرَّحْمَٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا |
| (26:52:6) biʿibādī | with My slaves | وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ |
| (27:15:14) ʿibādihi | His servants | وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ |
| (27:19:23) ʿibādika | Your slaves | وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ |
| (27:59:6) ʿibādihi | His slaves | قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَىٰ |
| (28:82:14) ʿibādihi | His slaves | وَيْكَأَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ |
| (29:56:1) yāʿibādiya | O My servants | يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ |
| (29:62:7) ʿibādihi | His slaves | اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ |
| (30:48:25) ʿibādihi | His slaves | فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ |
| (34:9:28) ʿabdin | slave | إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ |
| (34:13:18) ʿibādiya | My slaves | اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ |
| (34:39:9) ʿibādihi | His slaves | قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ |
| (35:28:12) ʿibādihi | His slaves | إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ |
| (35:31:14) biʿibādihi | of His slaves | إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ |
| (35:32:7) ʿibādinā | Our slaves | ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا |
| (35:45:24) biʿibādihi | of His slaves | فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا |
| (36:30:3) l-ʿibādi | the servants | يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ |
| (37:40:2) ʿibāda | (the) slaves | إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
| (37:74:2) ʿibāda | (the) slaves | إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
| (37:81:3) ʿibādinā | Our slaves | إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
| (37:111:3) ʿibādinā | Our slaves | إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
| (37:122:3) ʿibādinā | Our slaves | إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
| (37:128:2) ʿibāda | (the) slaves | إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
| (37:132:3) ʿibādinā | Our slaves | إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
| (37:160:2) ʿibāda | (the) slaves | إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
| (37:169:2) ʿibāda | slaves | لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
| (37:171:4) liʿibādinā | for Our slaves | وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ |
| (38:17:6) ʿabdanā | Our slave | اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ |
| (38:30:5) l-ʿabdu | slave | وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ |
| (38:41:2) ʿabdanā | Our slave | وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ |
| (38:44:12) l-ʿabdu | slave | إِنَّا وَجَدْنَاهُ صَابِرًا نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ |
| (38:45:2) ʿibādanā | Our slaves | وَاذْكُرْ عِبَادَنَا إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ |
| (38:83:2) ʿibādaka | Your slaves | إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ |
| (39:7:9) liʿibādihi | in His slaves | إِنْ تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ |
| (39:10:2) yāʿibādi | O My slaves | قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ |
| (39:16:14) ʿibādahu | His slaves | ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ |
| (39:16:15) yāʿibādi | O My slaves | ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ |
| (39:17:12) ʿibādi | (to) My slaves | وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَىٰ فَبَشِّرْ عِبَادِ |
| (39:36:4) ʿabdahu | (for) His slave | أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ |
| (39:46:12) ʿibādika | Your slaves | أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ |
| (39:53:2) yāʿibādiya | O My slaves | قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنْفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ |
| (40:15:13) ʿibādihi | His slaves | يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ |
| (40:31:14) lil'ʿibādi | for (His) slaves | وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِلْعِبَادِ |
| (40:44:12) bil-ʿibādi | of (His) slaves | وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ |
| (40:48:12) l-ʿibādi | (His) slaves | قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ |
| (40:85:14) ʿibādihi | His slaves | سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ |
| (41:46:11) lil'ʿabīdi | to His slaves | وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ |
| (42:19:3) biʿibādihi | with His slaves | اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَنْ يَشَاءُ وَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ |
| (42:23:5) ʿibādahu | (to) His slaves | ذَٰلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ |
| (42:25:6) ʿibādihi | His slaves | وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ |
| (42:27:5) liʿibādihi | for His slaves | وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ |
| (42:27:15) biʿibādihi | of His slaves | وَلَٰكِنْ يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَا يَشَاءُ إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ |
| (42:52:22) ʿibādinā | Our slaves | وَلَٰكِنْ جَعَلْنَاهُ نُورًا نَهْدِي بِهِ مَنْ نَشَاءُ مِنْ عِبَادِنَا |
| (43:15:4) ʿibādihi | His slaves | وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِهِ جُزْءًا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَكَفُورٌ مُبِينٌ |
| (43:19:5) ʿibādu | (are) slaves | وَجَعَلُوا الْمَلَائِكَةَ الَّذِينَ هُمْ عِبَادُ الرَّحْمَٰنِ إِنَاثًا |
| (43:59:4) ʿabdun | a slave | إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ |
| (43:68:1) yāʿibādi | O My slaves | يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنْتُمْ تَحْزَنُونَ |
| (44:18:4) ʿibāda | (the) servants | أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
| (44:23:2) biʿibādī | with My slaves | فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ |
| (50:8:4) ʿabdin | slave | تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ |
| (50:11:2) lil'ʿibādi | for the slaves | رِزْقًا لِلْعِبَادِ |
| (50:29:8) lil'ʿabīdi | to My slaves | مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ |
| (53:10:3) ʿabdihi | His slave | فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ |
| (54:9:6) ʿabdanā | Our slave | كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ |
| (57:9:5) ʿabdihi | His slave | هُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ |
| (66:10:12) ʿabdayni | two [slaves] | كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا |
| (66:10:14) ʿibādinā | Our slaves | كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا |
| (71:27:5) ʿibādaka | Your slaves | إِنَّكَ إِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا |
| (72:19:4) ʿabdu | (the) slave | وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا |
| (76:6:4) ʿibādu | (the) slaves | عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا |
| (89:29:3) ʿibādī | My slaves | فَادْخُلِي فِي عِبَادِي |
| (96:10:1) ʿabdan | A slave | عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ |
Active participle
(1) Noun
| (2:138:10) ʿābidūna | (are) worshippers | وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ |
| (9:112:2) l-ʿābidūna | those who worship | التَّائِبُونَ الْعَابِدُونَ الْحَامِدُونَ السَّائِحُونَ |
| (21:53:5) ʿābidīna | worshippers | قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ |
| (21:73:15) ʿābidīna | worshippers | وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ |
| (21:84:16) lil'ʿābidīna | for the worshippers | وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُمْ مَعَهُمْ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَابِدِينَ |
| (23:47:7) ʿābidūna | (are) slaves | فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ |
| (43:81:8) l-ʿābidīna | (of) the worshippers | قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ |
| (109:3:3) ʿābidūna | (are) worshippers | وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ |
| (109:4:3) ʿābidun | a worshipper | وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ |
| (109:5:3) ʿābidūna | (are) worshippers | وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ |
(2) Adjective
| (21:106:6) ʿābidīna | worshippers | إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ |
See Also
- Lane's Lexicon
- Classical Arabic dictionary
Comments
Post a Comment