Verse (101:5) - Word by Word
77133 | وَتَكُونُ | كانَ: تأتي غالباً ناقِصَةً للدَّلالَةِ عَلى الماضِي، وتأتي للإسْتِبْعادِ أو لِلتنْزِيهِ عَن الدَّلالة الزَّمنيَّة بِالنِّسْبَةِ إلَى اللهِ تَعالَى | المزيد |
77134 | الْجِبَالُ | مُفْرَدُها جَبَلٌ، وَهوَ مَا ارْتَفَعَ مِنَ الأرْضِ إذَا عَظُمَ وَطالَ | المزيد |
77135 | كَالْعِهْنِ | كالصّوف المصْبوغ بألوان مُختلفة | المزيد |
77136 | الْمَنفُوشِ | المُـفرّق بالأصابع الذي يُنْفَش باليد، فيصير هباء ويزول | المزيد |
نهاية آية رقم {5} |
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(101:5:1) watakūnu And will be | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(101:5:2) l-jibālu the mountains | N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع | |
(101:5:3) kal-ʿih'ni like wool, | P – prefixed preposition ka N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(101:5:4) l-manfūshi fluffed up. | ADJ – genitive masculine passive participle صفة مجرورة |
Comments
Post a Comment