Verse (101:8) - Word by Word
| 77145 | وَأَمَّا | أَمَّا: حَرْفُ تَفْصيلٍ وَتَوْكيدٍ وشَرْطٍ غَيْرُ جازِمٍ | المزيد |
| 77146 | مَنْ | اسْمٌ مَوْصولٌ بِمَعْنى ( الَّذِي ) يَخْتَصُّ بِذَواتِ مَنْ يَعْقِلُ | المزيد |
| 77147 | خَفَّتْ | خَفَّتْ موازينه: رَجَحت مقادير سَيّـئاته وذلك كناية عن قلة مَقادير حسناته | المزيد |
| 77148 | مَوَازِينُهُ | مَقادير حسناته | المزيد |
| نهاية آية رقم {8} | |||
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (101:8:1) wa-ammā But as for | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EXL – explanation particle الواو عاطفة حرف تفصيل | |
| (101:8:2) man (him) whose | COND – conditional noun اسم شرط | |
| (101:8:3) khaffat (are) light | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
| (101:8:4) mawāzīnuhu his scales, | ![]() | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة |




Comments
Post a Comment