Verse (69:10) - Word by Word
73144 | فَعَصَوْا | العِصْيَانُ: الخُروجُ عَن الطَّاعَةِ | المزيد |
73145 | رَسُولَ | الرَّسولُ مِن المَلائِكَةِ هُوَ مَنْ يُبَلِّغُ الرِّسالَةَ الإلَهِيَّةَ عَن اللهِ، والرَّسولُ مِن النّاسِ هُوَ مَنْ يَبْعَثُهُ اللهُ بِشَرْعٍ لِيَعْمَلَ بِهِ وَيُبَلِّغَهُ | المزيد |
73146 | رَبِّهِمْ | إلَهِهِمْ الْمَعْبودِ | المزيد |
73147 | فَأَخَذَهُمْ | فأهلكهم | المزيد |
73148 | أَخْذَةً | إهلاكاً | المزيد |
73149 | رَّابِيَةً | شديدة عنيفة | المزيد |
نهاية آية رقم {10} |
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(69:10:1) faʿaṣaw And they disobeyed | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(69:10:2) rasūla (the) Messenger | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(69:10:3) rabbihim (of) their Lord, | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(69:10:4) fa-akhadhahum so He seized them | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء عاطفة فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(69:10:5) akhdhatan (with) a seizure | N – accusative feminine indefinite verbal noun اسم منصوب | |
(69:10:6) rābiyatan exceeding. | ADJ – accusative feminine indefinite active participle صفة منصوبة |
Comments
Post a Comment