Verse (69:10) - Word by Word

ا   ب   ت   ث   ج   ح   خ   د   ذ   ر   ز   س   ش   ص   ض   ط   ظ   ع   غ   ف   ق   ك   ل   م   ن   و   ه   ي
A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z
73144فَعَصَوْاالعِصْيَانُ: الخُروجُ عَن الطَّاعَةِالمزيد
73145رَسُولَالرَّسولُ مِن المَلائِكَةِ هُوَ مَنْ يُبَلِّغُ الرِّسالَةَ الإلَهِيَّةَ عَن اللهِ، والرَّسولُ مِن النّاسِ هُوَ مَنْ يَبْعَثُهُ اللهُ بِشَرْعٍ لِيَعْمَلَ بِهِ وَيُبَلِّغَهُالمزيد
73146رَبِّهِمْإلَهِهِمْ الْمَعْبودِالمزيد
73147فَأَخَذَهُمْفأهلكهمالمزيد
73148أَخْذَةًإهلاكاًالمزيد
73149رَّابِيَةًشديدة عنيفةالمزيد
نهاية آية رقم {10}
TranslationArabic wordSyntax and morphology
(69:10:1)
faʿaṣaw
And they disobeyed
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(69:10:2)
rasūla
(the) Messenger
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(69:10:3)
rabbihim
(of) their Lord,
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(69:10:4)
fa-akhadhahum
so He seized them
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(69:10:5)
akhdhatan
(with) a seizure
N – accusative feminine indefinite verbal noun
اسم منصوب
(69:10:6)
rābiyatan
exceeding.
ADJ – accusative feminine indefinite active participle
صفة منصوبة

Comments

Popular posts from this blog

Joker (2019 film) From Wikipedia, the free encyclopedia