0005 سورة الحج آية 5 - وَغَيْرِ
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ ٱلْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَـٰكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلْأَرْحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْـًٔاۚ وَتَرَى ٱلْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنۢبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ ﴿سورة الحج آية ٥﴾.
42666 | وَغَيْرِ | غَيْر: وَرَدَت أحياناً بمعنى ' إلا ' وأحياناً بمعنى ' دُونَ ' وأحياناً صِفة | المزيد |
(22:5:23) waghayri and unformed, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور |
تحليل وَغَيْرِ من سورة الحج آية 5
معنى وَغَيْرِ في القرآن الكريم
- ﴿٥ الحج﴾ تسقط قبل تمام الخلق
- غير يقال على أوجه: الأول: أن تكون للنفي المجرد من غير إثبات معنى به، نحو: مررت برجل غير قائم. أي: لا قائم، قال: ﴿﴾ [القصص/50]، ﴿﴾ [الزخرف/18]. | الثاني: بمعنى (إلا) فيستثنى به، وتوصف به النكرة، نحو: مررت بقوم غير زيد. أي: إلا زيدا، وقال: ﴿﴾ [القصص/38]، وقال: ﴿﴾ [الأعراف/59]، ﴿﴾ [فاطر /3]. |الثالث: لنفي صورة من غير مادتها. نحو: الماء إذا كان حار غيره إذا كان باردا، وقوله: ﴿﴾ [النساء/56]. |الرابع: أن يكون ذلك متناولا لذات نحو: ﴿﴾ [الأنعام/93]، أي: الباطل، وقوله: ﴿﴾ [القصص/39]، ﴿﴾ [الأنعام/164]، ﴿﴾ [هود/57]، ﴿﴾ [يونس/15]. |والتغيير يقال على وجهين: |أحدهما: لتغيير صورة الشيء دون ذاته. يقال: غيرت داري: إذا بنيتها بناء غير الذي كان. |والثاني: لتبديله بغيره. نحو: غيرت غلامي ودابتي: إذا أبدلتهما بغيرهما. نحو: ﴿﴾ [الرعد/11]. | والفرق بين غيرين ومختلفين أن الغيرين أعم، فإن الغيرين قد يكونان متفقين في الجوهر بخلاف المختلفين، فالجوهران المتحيزان هما غيران وليسا مختلفين، فكل خلافين غيران، وليس كل غيرين خلافين.
معنى وَغَيْرِ في القرآن الكريم الى اللغة الإنجليزية
- beside ; but ; cannot ; have no ; never ; not ; not, nor ; nothing ; other (than) ; other than ; unformed ; without
تفسير آية 5 من سورة الحج
تفسير الجلالين
﴿يا أيها الناس﴾ أي أهل مكة﴿إن كنتم في ريب﴾ شك
﴿من البعث فإنا خلقناكم﴾ أي أصلكم آدم
﴿من تراب ثم﴾ خلقنا ذريته
﴿من نطفة﴾ منيّ
﴿ثم من علقة﴾ وهي الدم الجامد
﴿ثم من مضغة﴾ وهي لحمة قدر ما يمضغ
﴿مخلقة﴾ مصورة تامة الخلق
﴿وغير مخلقة﴾ أي غير تامة الخلق
﴿لنبين لكم﴾ كمال قدرتنا لتستدلوا بها في ابتداء الخلق على إعادته
﴿ونُقرُّ﴾ مستأنف
﴿في الأرحام ما نشاء إلى أجل مسمى﴾ وقت خروجه
﴿ثم نخرجكم﴾ من بطون أمهاتكم
﴿طفلا﴾ بمعنى أطفالا
﴿ثم﴾ نعمركم
﴿لتبلغوا أشدكم﴾ أي الكمال والقوة وهو ما بين الثلاثين إلى الأربعين سنة
﴿ومنكم من يُتوفى﴾ يموت قبل بلوغ الأشد
﴿ومنكم من يرد إلى أرذل العمر﴾ أخسه من الهرم والخرف
﴿لكيلا يعلم من بعد علم شيئا﴾ قال عكرمة من قرأ القرآن لم يصر بهذه الحالة
﴿وترى الأرض هامدة﴾ يابسة
﴿فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت﴾ تحركت
﴿وَرَبَتْ﴾ ارتفعت وزادت
﴿وأنبتت من﴾ زائدة
﴿كلّ زوج﴾ صنف
﴿بهيج﴾ حسن.
تفسير الميسر
يا أيها الناس إن كنتم في شك من أن الله يُحيي الموتى فإنَّا خلقنا أباكم آدم من تراب، ثم تناسلت ذريته من نطفة، هي المنيُّ يقذفه الرجل في رحم المرأة، فيتحول بقدرة الله إلى علقة، وهي الدم الأحمر الغليظ، ثم إلى مضغة، وهي قطعة لحم صغيرة قَدْر ما يُمْضَغ، فتكون تارة مخلَّقة، أي تامة الخلق تنتهي إلى خروح الجنين حيًا، وغير تامة الخلق تارة أخرى، فتسقط لغير تمام؛ لنبيِّن لكم تمام قدرتنا بتصريف أطوار الخلق، ونبقي في الأرحام ما نشاء، وهو المخلَّق إلى وقت ولادته، وتكتمل الأطوار بولادة الأجنَّة أطفالا صغارًا تكبَرُ حتى تبلغ الأشد، وهو وقت الشباب والقوة واكتمال العقل، وبعض الأطفال قد يموت قبل ذلك، وبعضهم يكبَرُ حتى يبلغ سن الهرم وضَعْف العقل؛ فلا يعلم هذا المعمَّر شيئًا مما كان يعلمه قبل ذلك. وترى الأرض يابسةً ميتة لا نبات فيها، فإذا أنزلنا عليها الماء تحركت بالنبات تتفتح عنه، وارتفعت وزادت لارتوائها، وأنبتت من كل نوع من أنواع النبات الحسن الذي يَسُرُّ الناظرين.as
as
as
as
asas
as
as
as
as
as
as
Comments
Post a Comment