0011 سورة الفتح آية 11
as
as
asasasas / asasasas / BACAAN
- أمهات التفاسير
- * تفسير جامع البيان في تفسير القرآن/ الطبري (ت 310 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير الكشاف/ الزمخشري (ت 538 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير مفاتيح الغيب ، التفسير الكبير/ الرازي (ت 606 هـ) مصنف و مدقق مرحلة اولى
- * تفسير الجامع لاحكام القرآن/ القرطبي (ت 671 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير تفسير القرآن العظيم/ ابن كثير (ت 774 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير انوار التنزيل واسرار التأويل/ البيضاوي (ت 685 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير تفسير الجلالين/ المحلي و السيوطي (ت المحلي 864 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير فتح القدير/ الشوكاني (ت 1250 هـ) مصنف و مدقق
- تفاسير أهل السنة
- * تفسير تفسير القرآن/ الفيروز آبادي (ت817 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير بحر العلوم/ السمرقندي (ت 375 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير النكت والعيون/ الماوردي (ت 450 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير معالم التنزيل/ البغوي (ت 516 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير المحرر الوجيز في تفسير الكتاب العزيز/ ابن عطية (ت 546 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير زاد المسير في علم التفسير/ ابن الجوزي (ت 597 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير تفسير القرآن/ ابن عبد السلام (ت 660 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير مدارك التنزيل وحقائق التأويل/ النسفي (ت 710 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير لباب التأويل في معاني التنزيل/ الخازن (ت 725 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير البحر المحيط/ ابو حيان (ت 754 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير التفسير/ ابن عرفة (ت 803 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير غرائب القرآن و رغائب الفرقان/القمي النيسابوري (ت 728 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير الجواهر الحسان في تفسير القرآن/ الثعالبي (ت 875 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير اللباب في علوم الكتاب/ ابن عادل (ت 880 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير نظم الدرر في تناسب الآيات والسور/ البقاعي (ت 885 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير الدر المنثور في التفسير بالمأثور/ السيوطي (ت 911 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير إرشاد العقل السليم إلى مزايا الكتاب الكريم/ ابو السعود (ت 951 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير مقاتل بن سليمان/ مقاتل بن سليمان (ت 150 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير الكشف والبيان / الثعلبي (ت 427 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير تفسير مجاهد / مجاهد بن جبر المخزومي (ت 104 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير الدر المصون/السمين الحلبي (ت 756 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير التسهيل لعلوم التنزيل / ابن جزي الغرناطي (ت 741 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير التفسير الكبير / للإمام الطبراني (ت 360 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير تأويلات أهل السنة/ الماتريدي (ت 333هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير حاشية الصاوي / تفسير الجلالين (ت1241هـ) مصنف و لم يتم تدقيقه بعد
- * تفسير تفسير سفيان الثوري/ عبد الله سفيان بن سعيد بن مسروق الثوري الكوفي (ت161هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير تفسير النسائي/ النسائي (ت 303 هـ) مصنف و مدقق مرحلة اولى
- * تفسير تفسير عبد الرزاق الصنعاني مصور /همام الصنعاني (ت 211 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير محاسن التأويل / محمد جمال الدين القاسمي (ت 1332هـ) مصنف و مدقق مرحلة اولى
- * تفسير تفسير المنار / محمد رشيد بن علي رضا (ت 1354هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير تفسير القرآن العزيز/ ابن أبي زمنين (ت 399هـ) مصنف و مدقق مرحلة اولى
- * تفسير كتاب نزهة القلوب/ أبى بكر السجستاني (ت 330هـ) مصنف و مدقق مرحلة اولى
- * تفسير رموز الكنوز في تفسير الكتاب العزيز/ عز الدين عبد الرازق الرسعني الحنبلي (ت 661هـ) مصنف و مدقق مرحلة اولى
- تفاسير أهل السنة السلفية
- * تفسير أيسر التفاسير لكلام العلي الكبير/ أبو بكر الجزائري (مـ 1921م) مصنف و مدقق مرحلة اولى
- * تفسير تيسير الكريم الرحمن في تفسير كلام المنان/ عبد الرحمن بن ناصر بن السعدي (ت 1376هـ) مصنف و مدقق
- تفاسير ميسرة
- * تفسير تيسير التفسير/ اطفيش (ت 1332 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير تيسير التفسير/ القطان (ت 1404 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير المنتخب في تفسير القرآن الكريم / لجنة القرآن و السنة مصنف و مدقق
- * تفسير أيسر التفاسير/ د. أسعد حومد (ت 2011م) مصنف و مدقق
- * تفسير تفسير آيات الأحكام/ الصابوني (مـ 1930م -) مصنف و مدقق
- * تفسير مختصر تفسير ابن كثير/ الصابوني (مـ 1930م -) مصنف و مدقق
- * تفسير صفوة التفاسير/ الصابوني (مـ 1930م -) مصنف و مدقق
- تفاسير حديثة
- * تفسير روح المعاني/ الالوسي (ت 1270 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير التحرير والتنوير/ ابن عاشور (ت 1393 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير أضواء البيان في تفسير القرآن/ الشنقيطي (ت 1393 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير خواطر محمد متولي الشعراوي (ت 1419 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير الوسيط في تفسير القرآن الكريم/ طنطاوي (ت 1431 هـ) مصنف و مدقق مرحلة اولى
- تفاسير مختصرة
- * تفسير الوجيز/ الواحدي (ت 468 هـ) مصنف و مدقق
- * تفسير النهر الماد / الأندلسي (ت 754 هـ) مصنف و مدقق مرحلة اولى
- * تفسير تذكرة الاريب في تفسير الغريب/ الامام ابي الفرج ابن الجوزي (ت 597 هـ) مصنف و مدقق مرحلة اولى
- * تفسير الصراط المستقيم في تبيان القرآن الكريم / تفسير الكازروني (ت 923هـ) مصنف و لم يتم تدقيقه بعد
as
as
as
as
as
asas
الإعراب الميسر — شركة الدار العربية
as
إعراب القرآن للدعاس — قاسم - حميدان - دعاس
as
تحليل كلمات القرآن
as
اللباب في علوم الكتاب — ابن عادل (٨٨٠ هـ)
as
66017 | سَيَقُولُ | سَيتكلم | المزيد |
66018 | لَكَ | اللام: حَرْفُ جَرٍّ يُفيدُ مَعنى التَّبليغِ | المزيد |
66019 | الْمُخَلَّفُونَ | الذين أخَّرهم كسَلهُم أونِفاقُهُم عن الجهاد | المزيد |
66020 | مِنَ | حَرْفُ جَرٍّ يُفيدُ تَبْيينَ الجِنْسِ أو تَبْيينَ ما أُبْهِمَ قَبْلَ (مِنْ ) أو في سِياقِها | المزيد |
66021 | الْأَعْرَابِ | سكّان البادِيَة، والمُتَنَقِّلُين فيها طلَباً للكلأ | المزيد |
66022 | شَغَلَتْنَا | لهَّتْنا وصَرَفَتْنا | المزيد |
66023 | أَمْوَالُنَا | الأمْوالُ: جَمْعُ مالٍ وهو مَا يُمْتَلَكُ مِنْ مَتاعٍ أوْ عَقارٍ أوْ نُقودٍ أوْ حَيَوانٍ | المزيد |
66024 | وَأَهْلُونَا | وَأَفْرادُ عائِلاتِنا | المزيد |
66025 | فَاسْتَغْفِرْ | اسْتَغْفِرِ اللّهَ: اطلب العفو والمغفرة من الله | المزيد |
66026 | لَنَا | اللامُ: حَرْفُ جَرٍّ يُفيدُ الإخْتِصاصَ | المزيد |
66027 | يَقُولُونَ | يَتَكَلَّمونَ | المزيد |
66028 | بِأَلْسِنَتِهِم | الأَلْسِنة: جمع لسان، وهو عُضْوٌ في الفَمِ للذَّوْقِ والنُّطْقِ | المزيد |
66029 | مَّا | اسْمٌ مَوْصولٌ | المزيد |
66030 | لَيْسَ | فعل ناسِخ للنفي | المزيد |
66031 | فِي | حَرْفُ جَرٍّ يُفيدُ مَعْنى الظَّرْفِيَّةِ المَجازِيَّةِ | المزيد |
66032 | قُلُوبِهِمْ | القَلْبُ: العضو المعروف داخل الصدر، وسمي بذلك لكثرة تقلبه من رأي لآخر ومن اعتقاد لآخر | المزيد |
66033 | قُلْ | تَكَلَّمْ مُخاطِباً | المزيد |
66034 | فَمَن | مَنْ: اسمٌ يُسْتَفْهَمُ بِهِ عَن العاقِلِ | المزيد |
66035 | يَمْلِكُ | يَسْتَطيعُ | المزيد |
66036 | لَكُم | اللامُ: حَرْفُ جَرٍّ يُفيدُ الإخْتِصاصَ | المزيد |
66037 | مِّنَ | مِنْ: حَرْفُ جَرٍّ يُفيدُ اختِيارَ أو أخْذَ شَيْءٍ بَدَلَ شَيْءٍ آخَر | المزيد |
66038 | اللَّهِ | اسْمٌ لِلذَّاتِ العَلِيَّةِ المُتَفَرِّدَةِ بالألوهِيَّةِ الواجِبَةِ الوُجودِ المَعبودَةِ بِحَقٍّ، وهوَ لَفظُ الجَلالَةِ الجامِعُ لِمَعاني صِفاتِ اللهِ الكامِلة | المزيد |
66039 | شَيْئاً | الشَّيْءُ: ما يَصِحُّ أنْ يُخْبَرَ عَنْهُ حِسِّيّاً كانَ أوْ مَعْنَوِيّاً | المزيد |
66040 | إِنْ | حَرْفُ شَرْطٍ جازِمٌ | المزيد |
66041 | أَرَادَ | شاءَ | المزيد |
66042 | بِكُمْ | البَاءُ: حَرْفُ جَرٍّ يُفيدُ مَعْنى الإلصاقِ | المزيد |
66043 | ضَرّاً | مَكْروهاً أوْ أذَىً | المزيد |
66044 | أَوْ | حَرْفُ عَطْفٍ يُفيدُ التَّفْصيلَ | المزيد |
66045 | أَرَادَ | شاءَ | المزيد |
66046 | بِكُمْ | البَاءُ: حَرْفُ جَرٍّ يُفيدُ مَعْنى الإلصاقِ | المزيد |
66047 | نَفْعاً | جَلباً للمنفَعة أو الفائدة | المزيد |
66048 | بَلْ | حَرْفُ ابتِداءٍ غَيْرُ عاطِفٍ يُفيدُ مَعْنَى الإنتِقالِ أو التَّوكيدِ | المزيد |
66049 | كَانَ | كانَ: تأتي غالباً ناقِصَةً للدَّلالَةِ عَلى الماضِي، وتأتي للإسْتِبْعادِ أو لِلتنْزِيهِ عَن الدَّلالة الزَّمنيَّة بِالنِّسْبَةِ إلَى اللهِ تَعالَى | المزيد |
66050 | اللَّهُ | اسْمٌ لِلذَّاتِ العَلِيَّةِ المُتَفَرِّدَةِ بالألوهِيَّةِ الواجِبَةِ الوُجودِ المَعبودَةِ بِحَقٍّ، وهوَ لَفظُ الجَلالَةِ الجامِعُ لِمَعاني صِفاتِ اللهِ الكامِلة | المزيد |
66051 | بِمَا | ما: يُحتَمَلُ أن تكونَ موصولَةً أو مَوْصوفَةً أو مصدريَّةً | المزيد |
66052 | تَعْمَلُونَ | تَفْعَلونَ | المزيد |
66053 | خَبِيراً | صِفَة للهِ سُبْحَانَهُ وتَعَالَى، والخَبيرُ: هُوَ المُطَّلِعُ عَلَى حَقيقَةِ الأشْياءِ فَلا تَخْفَى عَلَى اللهِ خافِيَةٌ وَهوَ عَالِمٌ بِالكُلِّياتِ والجُزْئِيَّاتِ وَمَنْ أنْكَرَ ذَلِكَ كَفَرَ | المزيد |
نهاية آية رقم {11} |
(48:11:1) sayaqūlu Will say | FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine singular imperfect verb حرف استقبال فعل مضارع | |
(48:11:2) laka to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(48:11:3) l-mukhalafūna those who remained behind | N – nominative masculine plural (form II) passive participle اسم مرفوع | |
(48:11:4) mina of | P – preposition حرف جر | |
(48:11:5) l-aʿrābi the Bedouins, | N – genitive masculine plural noun → Bedouin اسم مجرور | |
(48:11:6) shaghalatnā "Kept us busy | V – 3rd person feminine singular perfect verb PRON – 1st person plural object pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(48:11:7) amwālunā our properties | N – nominative masculine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:11:8) wa-ahlūnā and our families, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative noun PRON – 1st person plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:11:9) fa-is'taghfir so ask forgiveness | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine singular (form X) imperative verb الفاء استئنافية فعل أمر | |
(48:11:10) lanā for us." | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
(48:11:11) yaqūlūna They say | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:11:12) bi-alsinatihim with their tongues | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun → Tongue PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:11:13) mā what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(48:11:14) laysa is not | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض من اخوات «كان» | |
(48:11:15) fī in | P – preposition حرف جر | |
(48:11:16) qulūbihim their hearts. | N – genitive feminine plural noun → Heart PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(48:11:17) qul Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(48:11:18) faman "Then who | REM – prefixed resumption particle REL – relative pronoun الفاء استئنافية اسم موصول | |
(48:11:19) yamliku has power | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(48:11:20) lakum for you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(48:11:21) mina against | P – preposition حرف جر | |
(48:11:22) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(48:11:23) shayan (in) anything, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(48:11:24) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(48:11:25) arāda He intends | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(48:11:26) bikum for you | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(48:11:27) ḍarran harm | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(48:11:28) aw or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(48:11:29) arāda He intends | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
(48:11:30) bikum for you | P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(48:11:31) nafʿan a benefit? | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(48:11:32) bal Nay, | RET – retraction particle حرف اضراب | |
(48:11:33) kāna is | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(48:11:34) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(48:11:35) bimā of what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(48:11:36) taʿmalūna you do | V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(48:11:37) khabīran All-Aware. | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب |
as
as
as
as
as
as
as
as
asas
as
- Di sini Allah Taala menyebut perkataan "".
- Perkataan "" ini susunannya di dalam Al Quran berada pada susunan yang ke ?? dan susunannya di dalam ayat ini berada pada susunan yang ke ??.
- Perkataan "" ini bermaksud
as
as
as
as
as
as
as
Comments
Post a Comment