0001 سورة الضحى آية 1
- 0001 سورة الضحى آية 1 - * تفسير جامع البيان في تفسير القرآن/ الطبري (ت 310 هـ) مصنف و مدقق
- 0001 سورة الضحى آية 1 - * تفسير الكشاف/ الزمخشري (ت 538 هـ) مصنف و مدقق
- 0001 سورة الضحى آية 1 - * تفسير مفاتيح الغيب ، التفسير الكبير/ الرازي (ت 606 هـ) مصنف و مدقق مرحلة اولى
- 0001 سورة الضحى آية 1 - * تفسير الجامع لاحكام القرآن/ القرطبي (ت 671 هـ) مصنف و مدقق
- 0001 سورة الضحى آية 1 - * تفسير تفسير القرآن العظيم/ ابن كثير (ت 774 هـ) مصنف و مدقق
- 0001 سورة الضحى آية 1 - * تفسير انوار التنزيل واسرار التأويل/ البيضاوي (ت 685 هـ) مصنف و مدقق
- 0001 سورة الضحى آية 1 - * تفسير تفسير الجلالين/ المحلي و السيوطي (ت المحلي 864 هـ) مصنف و مدقق
- 0001 سورة الضحى آية 1 - * تفسير فتح القدير/ الشوكاني (ت 1250 هـ) مصنف و مدقق
Verse (93:1) - English Translation
Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the first verse of chapter 93 (sūrat l-ḍuḥā). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.
Chapter (93) sūrat l-ḍuḥā (The Forenoon)
Sahih International: By the morning brightness
Pickthall: By the morning hours
Yusuf Ali: By the Glorious Morning Light,
Shakir: I swear by the early hours of the day,
Muhammad Sarwar: By the midday brightness
Mohsin Khan: By the forenoon (after sun-rise);
Arberry: By the white forenoon
See Also
- Verse (93:1) Morphology - description of each Arabic word
- Dependency graph - syntactic analysis (i'rāb) for verse (93:1)
[93:1] Basmeih
Demi waktu dhuha,
[93:1] Tafsir Jalalayn
(Demi waktu Dhuha) yakni waktu matahari sepenggalah naik, yaitu di awal siang hari; atau makna yang dimaksud ialah siang hari seluruhnya.
[93:1] Quraish Shihab
Aku bersumpah demi waktu naiknya matahari dan waktu kerja.
[93:1] Bahasa Indonesia
Demi waktu matahari sepenggalahan naik,
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
Comments
Post a Comment