0004 سورة الضحى آية 4 - وَلَلۡأٓخِرَةُ

ا   ب   ت   ث   ج   ح   خ   د   ذ   ر   ز   س   ش   ص   ض   ط   ظ   ع   غ   ف   ق   ك   ل   م   ن   و   ه   ي
A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z
76757وَلَلْآخِرَةُالآخِرَةُ: دارُ الحَياةِ بَعْدَ المَوْتِالمزيد
(93:4:1)
walalākhiratu
And surely the Hereafter
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative feminine singular noun
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع

تحليل وَلَلْآخِرَةُ من سورة الضحى آية 4

الكلمةالتحليلالجذرالأصلالمعنى بالانجليزيةالنسخ بالإنجليزية
وَلَلْآخِرَةُ
وَ
حرف استئنافية
لَ
لام التوكيد
لْ
اداة تعريف
آخِرَةُ
اسم
اخرآخِرAnd surely the Hereafterwalalākhiratu

معنى وَلَلْآخِرَةُ في القرآن الكريم

    معنى وَلَلْآخِرَةُ في القرآن الكريم الى اللغة الإنجليزية

    •  (the) last of ; another ; behind ; other ; second
    •  end ; Hereafter ; last ; later ; the later

    تفسير آية 4 من سورة الضحى

    تفسير الجلالين

    ﴿وللآخرة خير لك﴾ لما فيها من الكرامات لك
    ﴿من الأولى﴾ الدنيا.

    تفسير الميسر

    ولَلدَّار الآخرة خير لك من دار الدنيا، ولسوف يعطيك ربك -أيها النبي- مِن أنواع الإنعام في الآخرة، فترضى بذلك.
    1. ﴿وَ﴾ حرف استئنافية، ﴿لَ﴾ لام التوكيد، ﴿لْ﴾، ﴿ءَاخِرَةُ﴾ اسم، من مادّة (أخر)، مؤنث، مفرد، مرفوع.
    2. Dan demi sesungguhnya benar-benar hari akhirat itu.
    as
    as
    as
    as
    as
    as
    as
    as
    as
    as
    as
    as
    as
    as
    as

    Comments

    Popular posts from this blog

    Joker (2019 film) From Wikipedia, the free encyclopedia