0082 سورة النساء آية 82 - عِندِ
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخْتِلَٰفًا كَثِيرًا ﴿سورة النساء آية ٨٢﴾.
11427 | عِندِ | ظرف مكان، ولا تقع إلا مُضافَةً | المزيد |
(4:82:7) ʿindi from | N – genitive noun اسم مجرور |
تحليل عِندِ من سورة النساء آية 82
معنى عِندِ في القرآن الكريم
- عند: لفظ موضوع للقرب، فتارة يستعمل في المكان، وتارة في الاعتقاد، نحو أن يقال: عندي كذا، وتارة في الزلفى والمنزلة، وعلى ذلك قوله: ﴿﴾ [آل عمران/169]، ﴿﴾ [الأعراف/206]، ﴿﴾ [فصلت/ 38]، ﴿﴾ [التحريم/11]، وعلى هذا النحو قيل: الملائكة المقربون عند الله، قال: ﴿﴾ [الشورى/36]، وقوله: ﴿﴾ [الزخرف/85]، ﴿﴾ [الرعد/43]، أي: في حكمه، وقوله: ﴿﴾ [النور/13]، ﴿﴾ [النور/15]، وقوله تعالى: ﴿﴾ [الأنفال/32]، فمعناه في حكمه، والعنيد: المعجب بما عنده، والمعاند: المباهي بما عنده. قال: ﴿﴾ [ق/24]، ﴿﴾ [المدثر/16]، والعنود قيل مثله، قال: لكن بينهما فرق؛ لأن العنيد الذي يعاند ويخالف، والعنود الذي يعند عن القصد، قال: ويقال: بعير عنود ولا يقال عنيد. وأما العند فجمع عاند، وجمع العنود: عندة، وجمع العنيد: عند. وقال بعضهم: العنود: هو العدول عن الطريق (انظر: الجمهرة 2/283؛ والمجمل 3/631) لكن العنود خص بالعادل عن الطريق المحسوس، والعنيد بالعادل عن الطريق في الحكم، وعند عن الطريق: عدل عنه، وقيل: عاند لازم، وعاند: فارق، وكلاهما من عند لكن باعتبارين مختلفين كقولهم: البين (قال ابن الأنباري: يكون البين الفراق، ويكون البين الوصال، فإذا كان الفراق فهو مصدر بان يبين بينا: إذا ذهب.
معنى عِندِ في القرآن الكريم الى اللغة الإنجليزية
- (to) have ; [near] ; Allah ; at ; before ; before (someone) ; by ; from ; had ; have ; her ; him ; Himself ; me ; near ; of ; presence ; them ; to ; with ; you
تفسير آية 82 من سورة النساء
تفسير الجلالين
﴿أفلا يتدبرون﴾ يتأملون﴿القرآن﴾ وما فيه من المعاني البديعة
﴿ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كثيرا﴾ تناقضا في معانيه وتباينا في نظمه.
تفسير الميسر
أفلا ينظر هؤلاء في القرآن، وما جاء به من الحق، نظر تأمل وتدبر، حيث جاء على نسق محكم يقطع بأنه من عند الله وحده؟ ولو كان مِن عند غيره لوجدوا فيه اختلافًا كثيرًا.- سشس
شسش
Comments
Post a Comment