0180 سورة الأعراف آية 180 - سَيُجۡزَوۡنَ
وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴿سورة الأعراف آية ١٨٠﴾.
22185 | سَيُجْزَوْنَ | الجَزَاء: المُكافَأةُ بالخَيْر أو الشَّر حَسب العَمَل | المزيد |
(7:180:11) sayuj'zawna They will be recompensed | FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun حرف استقبال فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل |
تحليل سَيُجْزَوْنَ من سورة الأعراف آية 180
معنى سَيُجْزَوْنَ في القرآن الكريم
معنى سَيُجْزَوْنَ في القرآن الكريم الى اللغة الإنجليزية
- (to) avail ; (to) reward ; be awarded ; pay ; recompense ; reward
تفسير آية 180 من سورة الأعراف
تفسير الجلالين
﴿ولله الأسماء الحسنى﴾ التسعة والتسعون الوارد بها الحديث، والحسنى مؤنث الأحسن﴿فادعوه﴾ سموه
﴿بها وذروا﴾ اتركوا
﴿الذين يُلحدون﴾ من ألحد ولحد، يميلون عن الحق
﴿في أسمائه﴾ حيث اشتقوا منها أسماء لآلهتهم: كاللات من الله، والعزى من العزيز، ومناة من المنَّان
﴿سيجزون﴾ في الآخرة جزاء
﴿ما كانوا يعملون﴾ وهذا قبل الأمر بالقتال.
تفسير الميسر
ولله سبحانه وتعالى الأسماء الحسنى، الدالة على كمال عظمته، وكل أسمائه حسن، فاطلبوا منه بأسمائه ما تريدون، واتركوا الذين يُغيِّرون في أسمائه بالزيادة أو النقصان أو التحريف، كأن يُسمَّى بها من لا يستحقها، كتسمية المشركين بها آلهتهم، أو أن يجعل لها معنى لم يُردْه الله ولا رسوله، فسوف يجزون جزاء أعمالهم السيئة التي كانوا يعملونها في الدنيا من الكفر بالله، والإلحاد في أسمائه وتكذيب رسوله.كلمات ذات صلة
- تَجْزِي
- جَزَاءُ
- جَزَاؤُهُمْ
- وَسَيَجْزِي
- وَسَنَجْزِي
- فَجَزَاؤُهُ
- يُجْزَ
- فَجَزَاءٌ
- نَجْزِي
- تُجْزَوْنَ
- سَيُجْزَوْنَ
- سَيَجْزِيهِم
- جَزَيْنَاهُم
- سَنَجْزِي
- يُجْزَى
- يُجْزَوْنَ
- الْجِزْيَةَ
- لِيَجْزِيَهُمُ
- لِيَجْزِيَ
- جَزَاؤُهُ
- يَجْزِي
- وَلَنَجْزِيَنَّ
- وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
- جَزَاؤُكُمْ
- لِتُجْزَى
- نَجْزِيهِ
- جَزَيْتُهُمُ
- لِيَجْزِيَكَ
- جَازٍ
- نُجَازِي
- وَيَجْزِيَهُمْ
- تُجْزَى
- وَجَزَاءُ
- وَلِتُجْزَى
- وَيَجْزِيَ
- يُجْزَاهُ
- الْجَزَاءَ
- وَجَزَاهُم
شس
Comments
Post a Comment