0018 سورة الكهف آية 18
Verse (18:18) - English Translation
Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the eighteenth verse of chapter 18 (sūrat l-kahf). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.
Chapter (18) sūrat l-kahf (The Cave)
Sahih International: And you would think them awake, while they were asleep. And We turned them to the right and to the left, while their dog stretched his forelegs at the entrance. If you had looked at them, you would have turned from them in flight and been filled by them with terror.
Pickthall: And thou wouldst have deemed them waking though they were asleep, and We caused them to turn over to the right and the left, and their dog stretching out his paws on the threshold. If thou hadst observed them closely thou hadst assuredly turned away from them in flight, and hadst been filled with awe of them.
Yusuf Ali: Thou wouldst have deemed them awake, whilst they were asleep, and We turned them on their right and on their left sides: their dog stretching forth his two fore-legs on the threshold: if thou hadst come up on to them, thou wouldst have certainly turned back from them in flight, and wouldst certainly have been filled with terror of them.
Shakir: And you might think them awake while they were asleep and We turned them about to the right and to the left, while their dog (lay) outstretching its paws at the entrance; if you looked at them you would certainly turn back from them in flight, and you would certainly be filled with awe because of them.
Muhammad Sarwar: One would think them (the youths) awake while, in fact, they were sleeping. We turned their bodies from right to left and their dog stretched its front legs on the ground. Had one looked them over, he would have run away from them in terror.
Mohsin Khan: And you would have thought them awake, while they were asleep. And We turned them on their right and on their left sides, and their dog stretching forth his two forelegs at the entrance [of the Cave or in the space near to the entrance of the Cave (as a guard at the gate)]. Had you looked at them, you would certainly have turned back from them in flight, and would certainly have been filled with awe of them.
Arberry: Thou wouldst have thought them awake, as they lay sleeping, while We turned them now to the right, now to the left,' and their dog 'stretching its paws on the threshold. Hadst thou observed them surely thou wouldst have .turned thy back on them in flight, and been filled with terror of them.
See Also
- Verse (18:18) Morphology - description of each Arabic word
الإعراب الميسر — شركة الدار العربية
﴿أيقاظًا﴾: مفعول به ثان.
﴿وهم رقود﴾: الواو حالية، و﴿هم﴾ مبتدأ، ورقود خبر، والجملة في محل نصب حال. وجملة ﴿وتحسبهم أيقاظا﴾ مستأنفة لا محل لها من الإعراب.
﴿ونقلبهم﴾: الواو عاطفة، ونقلبهم فعل وفاعل مستتر ومفعول به.
﴿ذات اليمين﴾: ظرف متعلق بـ﴿نقلبهم﴾.
﴿وذات الشمال﴾: عطف على ذات اليمين.
﴿وكلبهم﴾: الواو للحال، وكلبهم مبتدأ.
﴿باسط﴾: خبر.
﴿ذراعيه﴾: مفعول به.
﴿بالوصيد﴾: جار ومجرور متعلقان بـ﴿باسط﴾ وجملة ﴿كلبهم باسط﴾ جملة حالية.
﴿لو﴾: شرطية.
﴿اطلعت﴾: فعل وفاعل.
﴿عليهم﴾: جار ومجرور متعلقان بـ﴿اطلعت﴾.
﴿لوليت﴾: اللام واقعة في جواب لو، و﴿وليت﴾ فعل وفاعل.
﴿منهم﴾: جار ومجرور متعلقان بـ﴿فرارًا﴾.
﴿فرارًا﴾: نائب عن المفعول المطلق من معنى الفعل قبله، أو مصدر في موضع الحال، أي: فارًّا.
﴿لملئت﴾: عطف على لوليت.
﴿منهم﴾: جار ومجرور متعلقان بـ﴿رعبًا﴾.
﴿رعبًا﴾: تمييز، أو مفعول ثان لـ﴿ملئت﴾.
إعراب القرآن للدعاس — قاسم - حميدان - دعاس
تحليل كلمات القرآن
• ﴿أَيْقَاظًا﴾ اسم، من مادّة (يقظ)، مذكر، جمع، نكرة، منصوب.
• ﴿وَ﴾ حرف حال، ﴿هُمْ﴾ ضمير، غائب، مذكر، جمع.
• ﴿رُقُودٌ﴾ اسم، من مادّة (رقد)، مذكر، جمع، نكرة، مرفوع.
• ﴿وَ﴾ حرف عطف، ﴿نُقَلِّبُ﴾ فعل مضارع من مزيد الرباعي باب (فَعَّلَ)، من مادّة (قلب)، متكلم، جمع، مرفوع، ﴿هُمْ﴾ ضمير، غائب، مذكر، جمع.
• ﴿ذَاتَ﴾ اسم، مؤنث، مفرد، مرفوع.
• ﴿ٱلْ﴾، ﴿يَمِينِ﴾ اسم، من مادّة (يمن)، مذكر، مجرور.
• ﴿وَ﴾ حرف عطف، ﴿ذَاتَ﴾ اسم، مؤنث، مفرد، مرفوع.
• ﴿ٱل﴾، ﴿شِّمَالِ﴾ اسم، من مادّة (شمل)، مذكر، مجرور.
• ﴿وَ﴾ حرف حال، ﴿كَلْبُ﴾ اسم، من مادّة (كلب)، مذكر، مرفوع، ﴿هُم﴾ ضمير، غائب، مذكر، جمع.
• ﴿بَٰسِطٌ﴾ اسم فاعل الثلاثي مجرد، من مادّة (بسط)، مذكر، نكرة، مرفوع.
• ﴿ذِرَاعَيْ﴾ اسم، من مادّة (ذرع)، مذكر، مثنى، مرفوع، ﴿هِ﴾ ضمير، غائب، مذكر، مفرد.
• ﴿بِ﴾ حرف جر، ﴿ٱلْ﴾، ﴿وَصِيدِ﴾ اسم، من مادّة (وصد)، مذكر، مجرور.
• ﴿لَوِ﴾ شرطية.
• ﴿ٱطَّلَعْ﴾ فعل ماض مزيد الخماسي باب (افْتَعَلَ)، من مادّة (طلع)، مخاطب، مذكر، مفرد، ﴿تَ﴾ ضمير، مخاطب، مذكر، مفرد.
• ﴿عَلَيْ﴾ حرف جر، ﴿هِمْ﴾ ضمير، غائب، مذكر، جمع.
• ﴿لَ﴾ لام التوكيد، ﴿وَلَّيْ﴾ فعل ماض مزيد الرباعي باب (فَعَّلَ)، من مادّة (ولي)، مخاطب، مذكر، مفرد، ﴿تَ﴾ ضمير، مخاطب، مذكر، مفرد.
• ﴿مِنْ﴾ حرف جر، ﴿هُمْ﴾ ضمير، غائب، مذكر، جمع.
• ﴿فِرَارًا﴾ اسم، من مادّة (فرر)، مذكر، نكرة، منصوب.
• ﴿وَ﴾ حرف عطف، ﴿لَ﴾ لام التوكيد، ﴿مُلِئْ﴾ فعل ماض ثلاثي مجرد، لم يسمّ فاعله، من مادّة (ملأ)، مخاطب، مذكر، مفرد، ﴿تَ﴾ ضمير، مخاطب، مذكر، مفرد.
• ﴿مِنْ﴾ حرف جر، ﴿هُمْ﴾ ضمير، غائب، مذكر، جمع.
• ﴿رُعْبًا﴾ اسم، من مادّة (رعب)، مذكر، نكرة، منصوب.
اللباب في علوم الكتاب — ابن عادل (٨٨٠ هـ)
وقال شهبا الدِّين: لا حاجة إلى هذا التقدير.
﴿أَيْقَاظاً﴾ : جمع «يَقُظٍ» بضم القاف، وبجمع على يقاظٍ، ويقظ وأيقاظ، كعضدٍ وأعضادٍ، ويقظ ويقاظ، كرجلٍ ورجالٍ، وظاهرُ كلام الزمخشريِّ أنه يقال: «يقظٌ» بالكسر؛ لأنه قال: وأيقاظٌ جمع «يقظٍ» كأنكاد في «نكدٍ» .
وقال الخفش، وأبو عبيدة، والزجاج: أيقاظٌ جمع يقظٍ ويقظان.
وأنشدوا [لرؤبة] : [الرجز]
3499 - ووَجدُوا إخْوانَهُم أيْقَاظا..... ... ... ... . .
وقال البغوي: أيقاظاً جمع يقيظ ويقظ، واليقظة: الانتباه عند النَّوم.
قال الواحديُّ: وإنما يحسبون أيقاظاً؛ لأنَّ أعينهم مفتحةٌ، وهم نيامٌ.
وقال الزجاج: لكثرة تقلبهم يظنُّ أنهم أيقاظٌ؛ لقوله تعالى: ﴿وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ اليمين وَذَاتَ الشمال﴾ والرقود جمع راقدٍ، كقاعدٍ وقعود. * فصل في مدة تقليبهم
اختلفوا في مقدار مدَّة التَّقليب:
فعن أبي هريرة - رَضِيَ اللَّهُ عَنْه -: «أنَّ لهم في كلِّ عام تَقْليبَتَيْنِ» وعن مجاهدٍ: يمكثون رقوداً على أيمانهم تسع سنينَ، ثم ينقلبون على شمائلهم، فيمكثون رقوداً تسع سنين.
وقيل: لهم تقليبة واحدة في يوم عاشوراء.
وقال ابن الخطيب: وهذه التقديرات لا سبيل للعقل إليها، والقرآن لا يدل عليها، وما جاء فيه خبر صحيح، فكيف يعرف؟ وقال ابن عباس: فائدة تقليبهم؛ لئلا تأكل الأرض لحومهم وتبليهم.
قال ابن الخطيب: عجبت من ذلك؛ لأنَّ الله تعالى قدر على أن يمسك حياتهم ثلاثمائة سنة وأكثر، فلم لا يقدر على حفظ أجسامهم من غير تقليب؟! .
قوله: «ونُقلِّبهُم» قرأ العامة «نُقلِّبهُم» مضارعاً مسنداً للمعظِّم نفسه.
وقرئ أيضاً بالياء من تحت، أي: الله أو الملك، وقرأ الحسن: «يُقلِبُهمْ» بالياء من تحت ساكن القاف، مخفف اللام، وفاعله، إمَّا الله أو الملكُ.
وقرأ أيضاً «وتَقَلُّبَهُم» بفتح التاء، وضمِّ اللام مشددة مصدر تقلَّب كقوله: ﴿وَتَقَلُّبَكَ فِي الساجدين﴾ [الشعراء: 219] ونصب الباء، وخرَّجه أبو الفتح على إضمار فعل، أي: ونرى تقلُّبهم، أو نشاهد تقلُّبهم، وروي عنه أيضاً رفع الباء على الابتداءِ، والخبر الظرف بعده، ويجوز أن يكون محذوفاً، أي: آية عظيمة. وقرأ عكرمة «وتقلبُهمْ» بتاء التأنيث مضارع «قَلبَ» مخفَّفاً، وفاعله ضمير الملائكةِ المدلولِ عليهم بالسِّياق.
وقوله: «ذَاتَ» منصوب على الظَّرف، لأنَّ المعنى: ونُقلِّبُهمْ من ناحية اليمين أو على ناحية «اليمين» كما تقدَّم في قوله: ﴿تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ اليمين﴾ [الكهف: 17] .
وقوله: ﴿وَكَلْبُهُمْ بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بالوصيد﴾ .
قرأ العامة «وكَلْبُهمْ» وقرأ جعفر الصادق «كَالبُهمْ» أي: صاحب كلبهم كلابنٍ وتامر، ونقل أبو عمر الزاهدُ غلامُ ثعلبٍ «وكَالِئُهُمْ» بهمزة مضمومة اسم فاعل من كَلأ يَْلأُ أي: حفظ يحفظُ.
و «باسطٌ» اسم فاعل ماض، وإنما عمل على حكاية الحال، الكسائي يعمله، ويستشهد بالآية.
والوَصِيدُ: الباب؛ قاله ابن عبَّاس والسديُّ. وقيل: العَتبَةُ.
والكهفُ لا يكون له بابٌ، ولا عتبة، وإنما أراد موضع الباب.
وقال الزجاج: الوصيد فناءُ البيت، وفناء الدَّار.
وقيل: الصَّعيدُ والتُّراب.
قال الشاعر: [الطويل]
3500 - بأرْضِ فَضاءٍ لا يسدُّ وصيدُها ... عَليَّ ومَعرُوفِي بها غَيْرُ مُنْكرِ
وجمعه: وصائد ووصدٌ.
وقيل: الوصيدُ: الصَّعيدُ والتراب.
قال يونس، والأخفش، والفراء: الأصيدُ والوصيدُ لغتان؛ مثل: الوكاف والإكاف.
وقال مجاهدٌ، والضحاك: «الوَصِيدُ» : الكهف.
وأكثر المفسرين على أنَّ الكلب كان من جنس الكلاب.
وروي عن ابن جريج: أنه كان أسداً، وسمِّي الأسد كلباً، فإن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ دعا على عتبة بن أبي لهبٍ، فقال: «اللَّهُم سلِّط عليه كلباً من كِلابِكَ» فافترسه الأسدُ.
قال ابن عباس: كان كلباً أغرَّ، واسمه قطميرٌ، وعن عليِّ: اسمه «ريَّان» .
وقال الأوزاعي: يشور قال السدي: يور.
وقال كعبٌ: صهباً.
وقال مقاتل: كان كلباً أصفر.
وقال الكلبيُّ: لونه كالحليج، وقيل غير ذلك.
قال خالد بن معدان: ليس في الجنَّة من الدوابِّ إلاَّ كلب أصحاب الكهف، وحمار بلعام.
قال ابن عباس وأكثر المفسرين: هربوا من ملكهم فمرُّوا براعٍ، معه كلبٌ، فتبعهم على دينهم، ومعه كلبه.
وقال الكلبيُّ: مرُّوا بكلبٍ فنبح عليهم، فطردوه، فعاد، ففعلوا ذلك مراراً، فقال لهم الكلب: لا تخشوا جانبي؛ فإنِّي أحبُّ أحبَّاء الله، فناموا؛ حتَّى أحرسكم.
فصل
قال عبيد بن عميرٍ: كان ذلك كلب صيدهم، ومعنى ﴿بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ﴾ ، أي: ألقاها على الأرض مبسوطتين، غي رمقبوضتين.
ومنه قوله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم َ: «اعتدلوا في السُّجودِ، ولا يَبْسُط أحدكم ذِرَاعيْهِ انْبسَاطَ الكلْبِ» .
قال المفسرون: كان الكلب بسط ذراعيه، وجعل وجهه عليهما.
قوله: ﴿لَوِ اطلعت﴾ العامَّة على كسر الواو من «لَو اطَّلعْتَ» على أصل التقاء الساكنين، وقرأها مضمومة أبو جعفرٍ، وشيبة، ونافع، وابن وثَّاب، والأعمش؛ تشبيهاً بواوِ الضمير، وتقدَّم تحقيقه.
قوله: ﴿لَوْلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَاراً﴾ لما ألبسهم الله من الهيبة؛ حتَّى لا يصل إليهم أحدٌ؛ حتى يبلغ الكتاب أجله، فيوقظهم الله من رقدتهم.
«فِرَاراً» يجوز أن يكون منصوباً على المصدر من معنى الفعل قبله؛ لأنَّ التولِّي والفرارَ من وادٍ واحدٍ، ويجوز أن يكون مصدراً في موضع الحالِ، أي: فارًّا، ويكون حالاً مؤكدة، ويجوز أن يكون مفعولاً له.
قوله: ﴿وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْباً﴾ قرأ ابن كثير، ونافع «لمُلِّئْتَ» بالتشديد على التكثير. وأبو جعفرٍ، وشيبة كذلك، إلا أنه بإبدال الهمزة ياء، والزهري بتخفيف اللام والإبدال، وهو إبدال قياسي والباقون بتخفيف اللام، و «رُعباً» مفعول ثانٍ: وقيل: تمييزٌ.
قال الأخفش: الخفيفة أجود في كلام العربِ.
يقولون: ملأتنِي رعباً، ولا يكادون يعرفون ملأتنِي؛ ويدل على هذا أكثر استعمالهم؛ كقوله: [الوافر]
3501 - فَتَمْلأ بَيْتنَا أقِطاً وسَمْنَا..... ... ... ... ... . .
وقول الآخر: [الطويل]
3502 - أ - ومن مالِئٍ عَيْنَيْهِ مِنْ شيءِ غَيْرِهِ ... إذَا رَاحَ نحو الجمْرَةِ البِيضُ كالدُّمَى
وقال الآخر: [الرجز]
3502 - ب - لا تَمْلأ الدَّلءو وعَرِّقْ فيها
وقال الاخر: [الرجز]
3503 - امْتَلأ الحَوضُ وقَالَ قَطْنِي ... وقد جاء التثقيل أيضاً، أنشدوا للمخبَّل السعديِّ: [الطويل]
3504 - وإذْ قتل النُّعْمانُ بالنَّاسِ مُحرِمَا..... ... ... ... ... . .
37768 | وَتَحْسَبُهُمْ | وَتَظُنُّهُمْ | المزيد |
37769 | أَيْقَاظاً | صاحين مُسْتَيقِظِين، جمع يَقِظ | المزيد |
37770 | وَهُمْ | هُمْ: ضَميرُ الغَائِبينَ | المزيد |
37771 | رُقُودٌ | نِيامٌ | المزيد |
37772 | وَنُقَلِّبُهُمْ | ونُحَرِّكُهم | المزيد |
37773 | ذَاتَ | ذَاتَ اليمينِ: جِهَةَ اليَمينِ | المزيد |
37774 | الْيَمِينِ | راجِعْ التَفْسيرَ في السَّطْرِ السَّابِقِ | المزيد |
37775 | وَذَاتَ | ذَاتَ الشِّمَالِ: جِهَةَ الشِّمالِ | المزيد |
37776 | الشِّمَالِ | راجِعْ التَفْسيرَ في السَّطْرِ السَّابِقِ | المزيد |
37777 | وَكَلْبُهُم | الكَلْب: الحيوان المعروف | المزيد |
37778 | بَاسِطٌ | بَاسِطٌ ذِراعَيْه: مادٌّ يَدَيْه | المزيد |
37779 | ذِرَاعَيْهِ | يَدَيْه | المزيد |
37780 | بِالْوَصِيدِ | الوَصِيد: فِناءُ الكَهف | المزيد |
37781 | لَوِ | أداةُ شَرْطٍ لِلزَّمَنِ الماضِي وهي امتِناعِيَّة | المزيد |
37782 | اطَّلَعْتَ | أَشْرَفْتَ ونَظَرْتَ | المزيد |
37783 | عَلَيْهِمْ | عَلَى: حَرْفُ جَرٍّ يُفيدُ مَعْنى الإستِعْلاءِ المَجازي | المزيد |
37784 | لَوَلَّيْتَ | رَجَعْت وأَدْبَرْت | المزيد |
37785 | مِنْهُمْ | مِنْ السَّبَبِيَّةُ: حَرْفُ جَرٍّ يُفيدُ التَّعْليلَ | المزيد |
37786 | فِرَاراً | هَرَبًا | المزيد |
37787 | وَلَمُلِئْتَ | مُلِئْتَ: شُغِلَ فَراغُ صَدْرِك كلُّه | المزيد |
37788 | مِنْهُمْ | مِنْ السَّبَبِيَّةُ: حَرْفُ جَرٍّ يُفيدُ التَّعْليلَ | المزيد |
37789 | رُعْباً | الرُّعْب: الفَزَع والخَوْف الذي يملأ القلبَ | المزيد |
نهاية آية رقم {18} |
(18:18:1) wataḥsabuhum And you (would) think them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:18:2) ayqāẓan awake | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(18:18:3) wahum while they | CIRC – prefixed circumstantial particle PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو حالية ضمير منفصل | |
(18:18:4) ruqūdun (were) asleep. | N – nominative masculine plural indefinite noun اسم مرفوع | |
(18:18:5) wanuqallibuhum And We turned them | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 1st person plural (form II) imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(18:18:6) dhāta to | N – nominative feminine singular noun اسم مرفوع | |
(18:18:7) l-yamīni the right | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(18:18:8) wadhāta and to | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine singular noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
(18:18:9) l-shimāli the left, | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(18:18:10) wakalbuhum while their dog | CIRC – prefixed circumstantial particle N – nominative masculine noun → Dog PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو حالية اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:18:11) bāsiṭun stretched | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
(18:18:12) dhirāʿayhi his two forelegs | N – nominative masculine dual noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(18:18:13) bil-waṣīdi at the entrance. | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(18:18:14) lawi If | COND – conditional particle حرف شرط | |
(18:18:15) iṭṭalaʿta you had looked | V – 2nd person masculine singular (form VIII) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:18:16) ʿalayhim at them, | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(18:18:17) lawallayta you (would) have surely turned back | EMPH – emphatic prefix lām V – 2nd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – subject pronoun اللام لام التوكيد فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(18:18:18) min'hum from them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(18:18:19) firāran (in) flight | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(18:18:20) walamuli'ta and surely you would have been filled | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām V – 2nd person masculine singular passive perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة اللام لام التوكيد فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
(18:18:21) min'hum by them | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(18:18:22) ruʿ'ban (with) terror. | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب |
- 0001 سورة الفاتحة 👍👍❤EDIT
- 0002 سورة البقرة 👍❤EDIT
- 0003 سورة آل عمران 👍❤EDIT
- 0004 سورة النساء 👍❤EDIT
- 0005 سورة المائدة 👍❤EDIT
- 0006 سورة الأنعام 👍❤EDIT
- 0007 سورة الأعراف 👍❤EDIT
- 0008 سورة الأنفال 👍❤EDIT
- 0009 سورة التوبة 👍❤EDIT
- 0010 سورة يونس 👍❤EDIT
- 0011 سورة هود 👍❤EDIT
- 0012 سورة يوسف 👍❤EDIT
- 0013 سورة الرعد 👍❤EDIT
- 0014 سورة إبراهيم 👍❤EDIT
- 0015 سورة الحجر 👍❤EDIT
- 0016 سورة النحل 👍❤EDIT
- 0017 سورة الإسراء 👍❤EDIT
- 0018 سورة الكهف 👍❤EDIT
- 0019 سورة مريم 👍❤EDIT
- 0020 سورة طه 👍❤EDIT
- 0021 سورة الأنبياء 👍❤EDIT
- 0022 سورة الحج 👍❤EDIT
- 0023 سورة المؤمنون 👍❤EDIT
- 0024 سورة النور 👍❤EDIT
- 0025 سورة الفرقان 👍❤EDIT
- 0026 سورة الشعراء 👍❤EDIT
- 0027 سورة النمل 👍❤EDIT
- 0028 سورة القصص 👍❤EDIT
- 0029 سورة العنكبوت 👍❤EDIT
- 0030 سورة الروم 👍❤EDIT
- 0031 سورة لقمان 👍❤EDIT
- 0032 سورة السجدة 👍❤EDIT
- 0033 سورة الأحزاب 👍❤EDIT
- 0034 سورة سبإ 👍❤EDIT
- 0035 سورة فاطر 👍❤EDIT
- 0036 سورة يس 👍❤EDIT
- 0037 سورة الصافات 👍❤EDIT
- 0038 سورة ص 👍❤EDIT
- 0039 سورة الزمر 👍❤EDIT
- 0040 سورة غافر 👍❤EDIT
- 0041 سورة فصلت 👍❤EDIT
- 0042 سورة الشورى 👍❤EDIT
- 0043 سورة الزخرف 👍❤EDIT
- 0044 سورة الدخان 👍❤EDIT
- 0045 سورة الجاثية 👍❤EDIT
- 0046 سورة الأحقاف 👍❤EDIT
- 0047 سورة محمد 👍❤EDIT
- 0048 سورة الفتح 👍❤EDIT
- 0049 سورة الحجرات 👍❤EDIT
- 0050 سورة ق 👍❤EDIT
- 0051 سورة الذاريات 👍❤EDIT
- 0052 سورة الطور 👍❤EDIT
- 0053 سورة النجم 👍❤EDIT
- 0054 سورة القمر 👍❤EDIT
- 0055 سورة الرحمن 👍❤EDIT
- 0056 سورة الواقعة 👍❤EDIT
- 0057 سورة الحديد 👍❤EDIT
- 0058 سورة المجادلة 👍❤EDIT
- 0059 سورة الحشر 👍❤EDIT
- 0060 سورة الممتحنة 👍❤EDIT
- 0061 سورة الصف 👍❤EDIT
- 0062 سورة الجمعة 👍❤EDIT
- 0063 سورة المنافقون 👍❤EDIT
- 0064 سورة التغابن 👍❤EDIT
- 0065 سورة الطلاق 👍❤EDIT
- 0066 سورة التحريم 👍❤EDIT
- 0067 سورة الملك 👍❤EDIT
- 0068 سورة القلم 👍❤EDIT
- 0069 سورة الحاقة 👍❤EDIT
- 0070 سورة المعارج 👍❤EDIT
- 0071 سورة نوح 👍❤EDIT
- 0072 سورة الجن 👍❤EDIT
- 0073 سورة المزمل 👍❤EDIT
- 0074 سورة المدثر 👍❤EDIT
- 0075 سورة القيامة 👍❤EDIT
- 0076 سورة الإنسان 👍❤EDIT
- 0077 سورة المرسلات 👍❤EDIT
- 0078 سورة النبإ 👍❤EDIT
- 0079 سورة النازعات 👍❤EDIT
- 0080 سورة عبس 👍❤EDIT
- 0081 سورة التكوير 👍❤EDIT
- 0082 سورة الإنفطار 👍❤EDIT
- 0083 سورة المطففين 👍❤EDIT
- 0084 سورة الإنشقاق 👍❤EDIT
- 0085 سورة البروج 👍❤EDIT
- 0086 سورة الطارق 👍❤EDIT
- 0087 سورة الأعلى 👍❤EDIT
- 0088 سورة الغاشية 👍❤EDIT
- 0089 سورة الفجر 👍❤EDIT
- 0090 سورة البلد 👍❤EDIT
- 0091 سورة الشمس 👍❤EDIT
- 0092 سورة الليل 👍❤EDIT
- 0093 سورة الضحى 👍❤EDIT
- 0094 سورة الشرح 👍❤EDIT
- 0095 سورة التين 👍❤EDIT
- 0096 سورة العلق 👍❤EDIT
- 0097 سورة القدر 👍❤EDIT
- 0098 سورة البينة 👍❤EDIT
- 0099 سورة الزلزلة 👍❤EDIT
- 0100 سورة العاديات 👍❤EDIT
- 0101 سورة القارعة 👍❤EDIT
- 0102 سورة التكاثر 👍❤EDIT
- 0103 سورة العصر 👍❤EDIT
- 0104 سورة الهمزة 👍❤EDIT
- 0105 سورة الفيل 👍❤EDIT
- 0106 سورة قريش 👍❤EDIT
- 0107 سورة الماعون 👍❤EDI
- 0108 سورة الكوثر 👍❤EDIT
- 0109 سورة الكافرون 👍❤EDIT
- 0110 سورة النصر 👍❤EDIT
- 0111 سورة المسد 👍❤EDIT
- 0112 سورة الإخلاص 👍❤EDIT
- 0113 سورة الفلق 👍❤EDIT
- 0114 سورة الناس 👍❤EDIT
Comments
Post a Comment