0042 سورة الكهف آية 42 - خَاوِيَةٌ
وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَى مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّيٓ أَحَدًا ﴿سورة الكهف آية ٤٢﴾.
[18:42] Transliteration
Waoheeta bithamarihi faasbaha yuqallibu kaffayhi AAala ma anfaqa feeha wahiya khawiyatun AAala AAurooshiha wayaqoolu ya laytanee lam oshrik birabbee ahadan
38212 | خَاوِيَةٌ | ساقَطَةٌ عَلى سُقوفِها | المزيد |
(18:42:11) khāwiyatun collapsed | N – nominative feminine indefinite active participle اسم مرفوع |
تحليل خَاوِيَةٌ من سورة الكهف آية 42
معنى خَاوِيَةٌ في القرآن الكريم
- ﴿٤٢ الكهف﴾ ساقطة على سُقوفها التي سَقطت
- ﴿٢٥٩ البقرة﴾ خاوية: ساقطة، أي ساقطة سقوفها، و الخَواء: الخلاء.
- ﴿٧ الحاقة﴾ خاوية: منقطعة من أصلها حتى خلا مكانها.
معنى خَاوِيَةٌ في القرآن الكريم الى اللغة الإنجليزية
- collapsed ; fell ; hollow ; overturned ; ruined
تفسير آية 42 من سورة الكهف
تفسير الجلالين
﴿وأحيط بثمره﴾ بأوجه الضبط السابقة مع جنته بالهلاك فهلكت﴿فأصبح يقلب كفيه﴾ ندما وتحسرا
﴿على ما أنفق فيها﴾ في عمارة جنته
﴿وهي خاوية﴾ ساقطة
﴿على عروشها﴾ دعائمها للكرم بأن سقطت ثم سقط الكرم
﴿ويقول يا﴾ للتنبيه {ليتني لم أشرك بربي أحدا}.
تفسير الميسر
وتحَقَّقَ ما قاله المؤمن، ووقع الدمار بالحديقة، فهلك كل ما فيها، فصار الكافر يُقَلِّب كفيه حسرةً وندامة على ما أنفق فيها، وهي خاوية قد سقط بعضها على بعض، ويقول: يا ليتني عرفت نِعَمَ الله وقدرته فلم أشرك به أحدًا. وهذا ندم منه حين لا ينفعه الندم.كلمات ذات صلة
شس
Comments
Post a Comment