0042 سورة الكهف آية 42 - يَٰلَيۡتَنِي

ا   ب   ت   ث   ج   ح   خ   د   ذ   ر   ز   س   ش   ص   ض   ط   ظ   ع   غ   ف   ق   ك   ل   م   ن   و   ه   ي
A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z
[18:42] Transliteration
Waoheeta bithamarihi faasbaha yuqallibu kaffayhi AAala ma anfaqa feeha wahiya khawiyatun AAala AAurooshiha wayaqoolu ya laytanee lam oshrik birabbee ahadan
38216يَالَيْتَنِييا: حَرْفٌ للتَّنْبيهِ المقْتَرِنِ بالنُّدْبَةِ أوْ التَّحَسُّرِ، لَيْتَ: حَرْفٌ مُشَبَّهٌ بالفِعْلِ يُفيدُ التَّمَنّي ويَتَعَلَّقُ غالِباً بالمُسْتَحيلِالمزيد
(18:42:15)
yālaytanī
"Oh! I wish
VOC – prefixed vocative particle ya
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
أداة نداء
حرف نصب من اخوات «ان» والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ليت»

تحليل يَا لَيْتَنِي من سورة الكهف آية 42

الكلمةالتحليلالجذرالأصلالمعنى بالانجليزيةالنسخ بالإنجليزية
يَا لَيْتَنِي
يَا
حرف نداء
لَيْتَ
حرف نصب
نِي
ضمير
إِنّلَيْت’Oh! I wish

معنى يَا لَيْتَنِي في القرآن الكريم

    تفسير آية 42 من سورة الكهف

    تفسير الجلالين

    ﴿وأحيط بثمره﴾ بأوجه الضبط السابقة مع جنته بالهلاك فهلكت
    ﴿فأصبح يقلب كفيه﴾ ندما وتحسرا
    ﴿على ما أنفق فيها﴾ في عمارة جنته
    ﴿وهي خاوية﴾ ساقطة
    ﴿على عروشها﴾ دعائمها للكرم بأن سقطت ثم سقط الكرم
    ﴿ويقول يا﴾ للتنبيه {ليتني لم أشرك بربي أحدا}.

    تفسير الميسر

    وتحَقَّقَ ما قاله المؤمن، ووقع الدمار بالحديقة، فهلك كل ما فيها، فصار الكافر يُقَلِّب كفيه حسرةً وندامة على ما أنفق فيها، وهي خاوية قد سقط بعضها على بعض، ويقول: يا ليتني عرفت نِعَمَ الله وقدرته فلم أشرك به أحدًا. وهذا ندم منه حين لا ينفعه الندم.










    شس

    Comments

    Popular posts from this blog

    Joker (2019 film) From Wikipedia, the free encyclopedia