0017 سورة البقرة آية 17 - ٱللَّهُ

ا   ب   ت   ث   ج   ح   خ   د   ذ   ر   ز   س   ش   ص   ض   ط   ظ   ع   غ   ف   ق   ك   ل   م   ن   و   ه   ي
A   B   C   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z
203اللّهُاسْمٌ لِلذَّاتِ العَلِيَّةِ المُتَفَرِّدَةِ بالألوهِيَّةِ الواجِبَةِ الوُجودِ المَعبودَةِ بِحَقٍّ، وهوَ لَفظُ الجَلالَةِ الجامِعُ لِمَعاني صِفاتِ اللهِ الكامِلةالمزيد
(2:17:11)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع

تحليل اللهُ من سورة البقرة آية 17

الكلمةالتحليلالجذرالأصلالمعنى بالانجليزيةالنسخ بالإنجليزية
اللهُاللهُ
اسم علم
الهٱللَّهAllahl-lahu

معنى اللهُ في القرآن الكريم

  •  الله: قيل: أصله إله فحذفت همزته، وأدخل عليها الألف واللام، فخص بالباري تعالىن ولتخصصه به قال تعالى: ﴿﴾ [مريم/65]. وإله جعلوه اسما لكل معبود لهم، وكذا اللات، وسموا الشمس إلاهة

معنى اللهُ في القرآن الكريم الى اللغة الإنجليزية

  •  Allah

تفسير آية 17 من سورة البقرة

تفسير الجلالين

﴿مثلهم﴾ صفتهم في نفاقهم
﴿كمثل الذي استوقد﴾ أوقد
﴿ناراً﴾ في ظلمة
﴿فلما أضاءت﴾ أنارت
﴿ما حوله﴾ فأبصر واستدفأ وأمن مما يخافه
﴿ذهب الله بنورهم﴾ أطفأه وجُمع الضمير مراعاة لمعنى الذي
﴿وتركهم في ظلمات لا يبصرون﴾ ما حولهم متحيرين عن الطريق خائفين فكذلك هؤلاء أمِنوا بإظهار كلمة الإيمان فإذا ماتوا جاءهم الخوف والعذاب.

تفسير الميسر

حال المنافقين الذين آمنوا -ظاهرًا لا باطنًا- برسالة محمد صلى الله عليه وسلم، ثم كفروا، فصاروا يتخبطون في ظلماتِ ضلالهم وهم لا يشعرون، ولا أمل لهم في الخروج منها، تُشْبه حالَ جماعة في ليلة مظلمة، وأوقد أحدهم نارًا عظيمة للدفء والإضاءة، فلما سطعت النار وأنارت ما حوله، انطفأت وأعتمت، فصار أصحابها في ظلمات لا يرون شيئًا، ولا يهتدون إلى طريق ولا مخرج.
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as
as


Comments

Popular posts from this blog

Joker (2019 film) From Wikipedia, the free encyclopedia